PARは脳無し?
Hello there!

PAR(PRIDEAUX-ANZAI Ryosuke)です。



朝、エスプレッソマシーンに、カップをセットせずにスイッチを入れようとして妻に止められました。
 
妻 : No brain!
 
夜、妻に買ってきてと言われたオランジーナを忘れてしまいました。
 
妻 : No brain!
 
 
どんな意味か分かりますか?
 
これは、
 
「脳なし!」
 
という意味ではなく、
 
「おバカ!」
 
くらいの意味で使うスラングです。
 
ちなみに、
 
「利口じゃないね」
 
というときは、
 
You're not the sharpest tool in the shed.
 
といいます。
 
直訳すると、
 
「あなたは物置の中の最も鋭利な道具ではない」
 
となるんですが、sharpには「頭のいい」という意味もあるので、
 
「利口じゃないね」
 
という意味になります。
 
 
人は失敗する生き物といいますが、最近ちょっと忘れ物が増えてきたような・・・。
 
なので、思いついたこと、言われたことはすぐメモするようにしています。
 
最近になって、メモの重要性に気づきました。
 
 
とりあえずその日はごめんね、と言って、次の日オランジーナとお菓子を買って帰りました。
 
「忙しいんだから忘れることだってあるでしょ!」
 
と一蹴することもできるかもしれませんが、変なプライドで、素直に謝れないようなヤツにはなりたくありません。
 
「ありがとう」
 

 
「ごめんなさい」
 
は、コミュニケーションを円滑にする魔法の言葉だと思います。
 
海外では「簡単に謝っちゃいけない」なんて言われるようですが、イギリスの人はそうでもないみたいです。
 
妻も日本に来る前から、
 
'Sorry.'
 
とよく言っていました。
 
 
いつまでも、ちゃんと自分の非を認められるような年の取り方をしたいです。
 
***************

今日の表現

brain : 脳(名詞)
sharp : 頭のいい、利口な、鋭利な(形容詞)
shed : 物置(名詞)
***************



カフェ英会話♪にも参加しています☆

次回は6月16日の初台会場に参加予定ですので、直接お話できる方はご参加お待ちしています^^
 
****************************************
イギリス人を妻に持つPARの、イギリス英語にこだわったFacebook内でのコミュニティ

英国式!恋する英会話 - Living with a Brit


内容は

・イギリス人の妻との会話の中で出てきたおもしろい表現のシェア

・イギリスらしい表現をみんなでシェア

・イギリス英語とその他の英語の違いがわからない方へのアドバイス

・イギリス英語の綴りのシェア

 
英会話上達コミュではありませんが、とことんイギリス英語にこだわったコミュニティにしたいです!

ご参加はもちろん無料です。

気になったあなた、ぜひ下記URLから参加申し込みをしてくださいね ;)

http://www.nicriantejapon.co.uk/jp/application_bre.html


※イギリス的な表現がたっぷり!ブログやSNSでは語れない内容も満載のメールマガジン
「Sarcasticな妻とバカ正直な夫の英国式!恋する英会話」のみのご登録はこちらから
http://www.nicriantejapon.co.uk/jp/newslettersubscribe.html


エコノミークラス以下の価格で、ビジネスクラスにで乗ってみたいと思いませんか?

高級外資系ホテルに、タダで泊まりたいと思いませんか?


飛行機の旅で欠かせないマイレージの獲得・利用方法を知り尽くしたPARが配信する、一歩先を行く旅を提案するメールマガジン「Voyage Avancé」のご登録はこちらからどうぞ

http://voyageavance.global/jp/newslettersubscribe.html




英国式!恋する英会話目次へ戻る